Errata - Libro delle fosche tenebre

Il presente documento raccoglie le segnalazioni dei tanti appassionati di D&D. Alcuni errori qui presentati potrebbero essere stati corretti nelle successive ristampe del manuale. Il file può essere scaricato cliccando sull'immagine oppure attraverso l'apposita sezione Download Errata. Il file non è protetto e il testo può essere copiato e riprodotto tranquillamente in quanto opera di un lavoro comune. Si consiglia di stampare e ritagliare le varie correzioni per poterle inserire nelle pagine del manuale ed averle così sempre in evidenza. Se volete segnalare altri errori sostanziali, e non semplici errori grammaticali, potete lasciare un commento al presente post.

3 commenti:

Nubetossica ha detto...

TVUMDB!

Anonimo ha detto...

Forse c'è un errore di digitazione nella tua errata corrige. A me non torna una parola nella sezione riguardante il Vaath - Pag. 183.
"Questa frase si riferisce a coloro che si trovano nelle vittime del tentacolo del vaath".
Le "vittime" suonano male... sarà mica vicinanze?

Ti chiedo poi gentilmente di spiegarmi una cosa che non so se non ho capito io (probabile)
oppure cela una qualche incongruenza.
A pag. 70 - Privilegi di classe del Servitore di Graz'zt sezione Incantesimi.
Si legge: "Quando un personaggio guadagna il suo 1° livello come servitore di Graz'zt, e ad ogni livello di classe successivo, acquisisce anche nuovi incantesimi al giorno come se avesse anche ottenuto un livello nella classe di incantatore a cui apparteneva prima di acquisire la classe di prestigio".
In tabella 5.14 nella stessa pagina, puoi notare che il +1 al livello della classe esistente avvengono solo ai passaggi di livello dispari della cdp del servitore di Graz'zt (salvo il caso dei livelli 9° e 10° in cui si hanno due passaggi di seguito).
Non ho capito se c'è discordanza fra testo e tabella, oppure se gli incantesimi conosciuti e al giorno sono sempre presi, ma il livello d'incantatore cresce a ritmo minore di quello del servitore.
Personalmente propenderei per un errore, ma non mi dilungo nelle osservazioni che appesantirebbero la discussione. Tu che mi dici?

Nonesisto87 ha detto...

Tra le errate manca un errore di traduzione rilevante: Nella classe di prestigio Soul Eater (Divoratore di Anime) tra i prerequisiti italiani c'è "Qualsiasi umanoide vivente" mentre in quella inglese è tutto il contrario, cioè "Qualsiasi NON umanoide vivente". Spero lo aggiungano, ho avuto un pg nella sessione in cui facevo il master che lamerava ogni cosa e solo a fine sessione me ne sono accorto :D